So I took the plunge today and posted my first ever Mixi journal in Japanese. They are pretty scary to write, as all of your friends can see them, but I’m hoping people will point out my mistakes rather than just get t-shirts made with them written on them. Because that would be expensive and inefficient, as the chances of me bumping into my friends whilst they are wearing them are basically zero, so they would have to actually plan ahead and wear the t-shirt on a day we had pre-arranged to meet, and even then the chances of me appreciating the t-shirt and remembering writing what is written on it are slim to none. Wait, what?
そうだね。僕は六ヶ月に一回しかミクシィをチェックしない。なぜだか分からないけど、今から毎週ミクシィをチェックするようにする。日記を書いたり、友達の日記を読んだりするつもりだから、面白い日記を書いてね
。
今日本にいる。でもお金がないから、あまり友達と遊びに行けないけど、本当に楽しんでいる。大学で勉強した日本語を練習できるし、一年ぶり友達に会えるからだ。時々働いた学校で英語を教える。
二週前母は日本に行った。着く前の天気は毎日暑かったけど、母が日本にいる間の天気は雨だけだった。友達の西村さんによると、母が「雨女」だそうだ。。。
でも母は日本が大好きようだ。
魚料理が大好きだから、やっぱりすしとかさしみを楽しんだ。日本人のように魚を食べた。
母に色々な場所を案内した。新宿とか日光とかお台場に行った。母がもう一度日本に来たいそうだ。よかった!
先輩によると、二年生は一年生よりもっと難しそうだから、もっと勉強したほうがいいと思う。文法や言葉は大丈夫でも、漢字は問題だ。500漢字を勉強したが、250しか書けない
。大学が終わったから、簡単な漢字も書かなくなった
。でもがんばっている!毎日2時ぐらい勉強したり、友達と勉強したばかり日本語を話して見たりしている。
マイク
Note the use of cute little icons. Very important in Japanese. Anyway, if anyone who reads this can help with any problems, that would be greatly appreciated, too! :)
I’m aware I haven’t done a proper update for ages, but I have a few coming… oh, like you’ve not heard THAT one before…
9/9/08: Corrected some mistakes, thanks to Tom and Tom in the comments. (or ‘Tom’ments).

